Бесплодная земля
ЛАДОМИР
sku: 903106
2,547.00 грн.
Shipping from: Ukraine
Description
Настоящий том серии `Литературные памятники` дает возможность по-новому взглянуть на творчество Томаса Стернза Элиота (1888-1965), одной из легендарных фигур литературного модернизма. Этот американец, чьи предки переселились в Америку в XVII в., в 1914 г. неожиданно стал экспатриантом (а затем и британским подданным). `Пуританин` по восприятию мира, Элиот был втянут его современником Э. Паундом в орбиту новейшей словесности (Дж. Джойс, У. Льюис, поэты-имажисты). Позднее это не помешало Элиоту не только сделаться автором, нашедшим в поэзии модернистский эквивалент христианства, но и стать к концу 1930-х видным представителем просвещенного христианского консерватизма. Впрочем, религиозное обращение лишний раз подчеркнуло противоречивость Элиота: сложное сочетание традиционализма и авангардистского эпатажа, проблем в отношениях с женщинами и воспевания своей `музы` по примеру Данте, критики лондонской богемы и апологии ряда радикалов модернизма. Но как именно ни позиционировал бы себя в разное время Элиот, поэт, сменив несколько общественных масок, так и остался во многом фигурой загадочной. Ключ к загадке Элиота - его самое известное произведение, поэма `Бесплодная земля` (1922). В ней нашли отражение многие черты эстетского модернизма 1910-1920-х годов: рефлексия на тему `смерти Бога`, `заката Запада`, поиски нового идеала через предельное разочарование, `поток сознания`, перенесенный в лирику, изощренные символистские метафоры, ритуалы, мифы, спроецированные на современность, сочетание высокого слога и низовой идиомы, богоискательство, отсылки к оккультным опытам, кощунству, скандальный эротизм, игра и глубинная автобиографичность. Первый русский перевод `Бесплодной земли` был блестяще выполнен в 1974 г. А.Я. Сергеевым. Однако поэма, выдержавшая затем немало переизданий и позднейших переводов, ни разу не печаталась в России целиком. В настоящем издании она впервые публикуется по-русски без искажения авторской воли, по первому книжному изданию 1922 г. Параллельный английский текст позволяет оценить мастерство Элиота и качество перевода А.Я. Сергеева. Публикацию дополняют переводы рукописи первой редакции `Бесплодной земли`, рецензий и критических откликов на поэму - от В. Вулф до К. Брукса, основателя американской школы `новой критики`, а также полный перевод книги Элиота `Священный лес: Эссе о поэзии и критике` (1920), где им заложены принципы понимания собственного творчества и модернистской поэзии в целом. Представленный в данном томе перевод первой редакции `Бесплодной земли` имеет особую ценность - этот вариант поэмы значительно отличается от ее окончательной версии, переработанный Элиотом по совету Э. Паунда. Издание снабжено богатой иконографией поэта и его окружения.
Technical Details
author: | Элиот Томас Стернс |
binding: | 70x90/16 |
ISBN: | 978-5-86218-526-3 |
language: | Русский |
page_extent: | 560 |
publisher: | ЛАДОМИР |
series: | Литературные памятники |
Type: | book |
Weight: | 0.96 кг. |
year: | 2014 |
Автор: | Элиот Томас Стернс |
Год издания: | 2014 |
Дата обновления позиции: | 06-18-2021 |
Доставка/Оплата: | Товар под заказ. До 25 рабочих дней |
Издательство: | ЛАДОМИР |
Код товара: | 959910 |
Количество страниц: | 560 |
Переплет: | Твердый |
Серия: | Литературные памятники |
Формат: | 70x90/16 |
Язык произведения: | Русский |
Price history chart & currency exchange rate